z-logo
open-access-imgOpen Access
The Mapping of Honorific Balinese Address Terms Translated into English
Author(s) -
Ni Putu Ayu Kartika Sari Dewi,
I Wayan Subaker
Publication year - 2022
Publication title -
els journal on interdisciplinary studies in humanities
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2621-0843
pISSN - 2621-0835
DOI - 10.34050/elsjish.v5i1.20481
Subject(s) - honorific , term (time) , kinship , simple (philosophy) , linguistics , genealogy , computer science , history , sociology , anthropology , epistemology , philosophy , physics , quantum mechanics
The aim of this article is to find the mapping of Balinese address terms and its translation into English in a Folktale entitled I Juragan Anom. The mapping is used to categories and make clear the major conceptual of the address term are used in folktale I Juragan Anom. Based on the simple analysis, the mapping of Balinese address terms can be categories into three, there are: 1) Balinese address term sub-type indicating honorific: caste system; 2) Balinese address term sub-type personal name system; and 3) Balinese address term sub-type kinship.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom