
Adaptação Transcultural e Validação da Escala de Impacto de Esclerose Múltipla
Author(s) -
Josiane Lopes,
Damácio Ramón Kaimén Maciel,
Tiemi Matsuo
Publication year - 2001
Publication title -
revista neurociências
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 1984-4905
pISSN - 0104-3579
DOI - 10.34024/rnc.2011.v19.8349
Subject(s) - humanities , psychology , art
Introdução. A maioria dos instrumentos que avaliam a Qualidade de Vida (QV) de indivíduos com Esclerose Múltipla (EM) apresenta falhas psicométricas. A escala “Multiple Sclerosis Impact Scale (MSIS29)” é o instrumento mais adequado para avaliar o impacto da EM na saúde com abordagem funcional da QV. Objetivo. Realizar a adaptação transcultural e validação do instrumento MSIS-29 para a língua portuguesa (Brasil). Método. O MSIS-29 foi traduzido para o português, retrovertido para o inglês e analisadas as versões com aplicação em dois grupos de 15 indivíduos com EM até obtenção da versão final (MSIS-29-BR). A escala de Determinação Funcional da Qualidade de Vida (DEFU) e MSIS-29-BR foram aplicadas em 137 portadores de EM com reteste após 30 dias. Foi determinada a reprodutibilidade, validade (coeficiente de correlação de Pearson), consistência interna (teste Alfa de Cronbach) e a sensibilidade do MSIS-29-BR (teste de Mann-Whitney e Kruskal-Wallis). Resultados. O MSIS-29-BR apresentou reprodutibilidade com forte correlação (94,7%), consistência interna > 0,90, validade com excelente concordância (0,69 – 0,88) na maioria dos domínios e nível de sensibilidade > 78% para identificar grupos com diferentes limitações. Conclusão. O MSIS-29-BR é um instrumento válido com propriedades psicométricas aceitáveis para mensurar o impacto da EM na saúde de portadores brasileiros.