z-logo
open-access-imgOpen Access
Tradução e Xamanismo: Em Busca de Vidas secas pelos caminhos de Ñapirikuli e as Amarunai.
Author(s) -
João Paulo Ribeiro
Publication year - 2018
Publication title -
rónai
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
ISSN - 2318-3446
DOI - 10.34019/2318-3446.2018.v6.23258
Subject(s) - humanities , philosophy , art
Em uma experiência de tradução de Vidas secas, obra literária de Graciliano Ramos ([1938] 2015), para língua indígena, o habitus do tradutor foi uma poética da relação enquanto lugar do “grande encontro” que ocorre por força das íntimas ligações.  Foi através de reflexões-caminhos pelas narrativas sobre Ñapirikuli e as Amarunai enquanto uma prática de manejo de mundo que esta o grande encontro. Estamos a relacionar Xamanismo e Tradução pela aplicação do Perspectivismo Multinaturalista.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here