z-logo
open-access-imgOpen Access
O discurso prefacial de tradutores: um estudo enunciativo
Author(s) -
Thiane Ceconi,
Valdir do Nascimento Flores
Publication year - 2020
Publication title -
revista gatilho/gatilho
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 1808-9461
pISSN - 1517-6436
DOI - 10.34019/1808-9461.2020.v18.27584
Subject(s) - humanities , philosophy
Este trabalho propõe um estudo enunciativo de prefácios de tradutores, entendidos como paratextos (cf. Genette 1987), à luz da Linguística dos prefácios de Henri Mitterand (1980), cuja base é a teoria da enunciação de Émile Benveniste. Tal texto tem, de acordo com Mitterrand (1987), características linguísticas regulares, o que permite falar em uma “gramática prefacial”. Inspirado em Benveniste, Mitterand considera que o prefácio carrega as características do discurso em geral. O corpus estudado é composto de oito (08) prefácios que abordam o processo tradutório. Como conclusão, damos destaque à relevância dos aspectos enunciativos da instância prefacial de uma tradução - que condensa um fragmento da experiência do tradutor ao descrever a sua atividade e justificar as tomadas de decisão - como índice da visibilidade e da presença do tradutor na obra traduzida.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here