
“French-English Translation in Canada” by Maynard Gertler
Author(s) -
Ruth Panofsky
Publication year - 2021
Publication title -
papers of the bibliographical society of canada
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2562-8941
pISSN - 0067-6896
DOI - 10.33137/pbsc.v58i0.34918
Subject(s) - publishing , value (mathematics) , english language , linguistics , translation (biology) , library science , history , computer science , literature , art , biology , philosophy , machine learning , messenger rna , gene , biochemistry
“French-English Translation in Canada” is the transcript of a talk given by Montreal publisher Maynard Gertler to an unidentified audience in 1976. When Gertler founded Harvest House in 1959, his aim was to issue the first English-language translations of the works of Québécois writers in inexpensive, accessible editions. The talk is a document of enduring value that provides incisive analysis of contemporary Canadian publishing and presents the challenges facing a domestic publisher who was committed to issuing French works in English translation.