z-logo
open-access-imgOpen Access
The Russian editions of Dracula
Author(s) -
Simone BERNI,
AUTHOR_ID
Publication year - 2022
Publication title -
bulletin of the "transilvania" university of braşov. series iv, philology and cultural studies
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2066-7698
pISSN - 2066-768X
DOI - 10.31926/but.pcs.2021.63.14.3.4
Subject(s) - dracula , confusion , soviet union , literature , history , art , law , politics , political science , psychology , psychoanalysis
Until recently, the Russian editions of Dracula have not received any attention and study. Within the framework of research for my book Dracula di Bram Stoker – il mistero delle prime edizioni (2014), I have looked into the earliest Russian-language editions, as well as the later publications, both in the Soviet Union era and afterwards. The confusion about the authorship of the novel turned out to be a red thread: Dracula was originally attributed to Marie Corelli (Mary Mackay), while works by Corelli were attributed to Stoker. Almost a century after the release of Dracula in 1897, this error reappeared in republications of Corelli’s and Stoker’s work in regions formerly belonging to the Soviet Union.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here