
Prihvatljivost prevedenica kao zamjena za anglizme
Author(s) -
Jakob Patekar
Publication year - 2019
Publication title -
fluminensia
Language(s) - Bosnian
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.113
H-Index - 4
eISSN - 1848-9680
pISSN - 0353-4642
DOI - 10.31820/f.31.2.17
Subject(s) - humanities , physics , philosophy
Početkomse 21. stoljeća u Hrvatskoj zamjećuje promjena diskursa – ne govori se više oposuđivanju iz engleskoga već o prodiranju toga jezika u hrvatski. Dobainterneta i elektroničkih medija omogućilo je da govornici hrvatskoga dolaze ukontakt s riječima iz engleskoga jezika neposrednije i mnogo brže nego prije teda engleske riječi brzo uključuju u svoju komunikaciju. Dio je jezikoslovacaali i drugih stručnjaka podigao uzbunu da je hrvatski jezik pod opsadomengleskoga te su kao jedan vid obrane počeli nuditi zamjenske, hrvatske riječiza anglizme. Cilj je ovoga rada istražiti stavove govornika hrvatskoga jezikaspram anglizama i pripadajućih prevedenica. U radu se stoga na temelju mrežnogaupitnika koji je ispunilo 1340 sudionika sagledava prihvatljivost određenogabroja hrvatskih zamjena za anglizme. Analiziraju se usto i razlozi sudionika zauporabu anglizma naspram prevedenica te obratno. Kvantitativna je ikvalitativna analiza pokazala da postoje razlike u prihvatljivosti pojedinihzamjenskih riječi za anglizme te da govornici imaju različite razloge zaštoprednost daju engleskoj odnosno hrvatskoj inačici. Zaključuje sa da pri osmišljavanjuprevedenica anglizama i oblikovanju hrvatske jezične politike u obzir svakakotreba uzeti stavove govornika kao jedan od važnih čimbenika.