
Специфика композиторской интерпретации романа В.Гюго “Собор парижской богоматери” в вокальной балладе Шан Деи.
Author(s) -
Cao Xe
Publication year - 2017
Publication title -
muzične mistectvo ì kulʹtura
Language(s) - Russian
Resource type - Journals
ISSN - 2524-0447
DOI - 10.31723/2524-0447-2017-24-287-300
Subject(s) - psychology
Цель исследования – раскрыть специфику композиторской интерпретации романа В. Гюго «Собор Парижской Богоматери» в вокальной балладе Шан Деи на прозаический текст Чжи Тун. Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые баллада Шан Деи рассмотрена в аспекте расширения традиционных для вокального искусства Китая тематики и принципов музыкальной драматургии. Методология исследования основывается на сочетании аналитического, литературоведческого и жанрового подходов. Выводы. Специфика композиторской интерпретации романа В. Гюго в балладе китайского композитора Шан Деи заключается в перетрактовке литературного первоисточника как вербального прообраза музыкально-словесной целостности (устранения событийности, фабульности, сюжетности с целью концентрированного изложения концепции сочинения) и сохранении романности как принципа драматургии. Выявлена смысловая многозначность лейтмотивов «французской баллады» - колокола, фатуму, авторского повествования, любви/ненависти, танца умершей Возлюбленной. Со звоном колокола связывает композитор оформление метафорических рядов баллады, метаморфозы присущего ему символического смысла.Ключевые слова: композиторская интерпретация, вокальная баллада, принцип романности музыкальной драматургии, лейтмотив.