Świetliczarce w sukurs. O badaniu leksyki „źle obecnej” w słownikach języka polskiego
Author(s) -
Henryk Duda
Publication year - 2021
Publication title -
prace językoznawcze
Language(s) - Polish
Resource type - Journals
eISSN - 2450-0801
pISSN - 1509-5304
DOI - 10.31648/pj.6847
Subject(s) - philosophy , theology
W języku polskim w kraju nie używa się rzeczownika świetliczarka ‛kierowniczka, pracownicaświetlicy – instytucji wychowawczej’. Tę postać znają Polacy na emigracji, m.in.w Wielkiej Brytanii i USA. Jej krajowym odpowiednikiem jest świetliczanka. Zastosowaniewyszukiwarek internetowych pozwala autorowi artykułu pokazać, że rzeczownikświetliczarka ma starszy rodowód niż świetliczanka. Analiza użycia dubletu świetliczarka :świetliczanka pozwala przyjąć, że do eliminacji świetliczarki z polszczyzny krajowej mogłyprzyczynić się czynniki pozajęzykowe – rzeczownik kojarzył się z realiami II Rzeczypospoliteji Armią Polską na Zachodzie. W świetle przeprowadzonej analizy zastosowaniew badaniach lingwistycznych nowych metod gromadzenia danych leksykalnych wydajesię bardzo obiecujące.
Accelerating Research
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom
Address
John Eccles HouseRobert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom