
Świetliczarce w sukurs. O badaniu leksyki „źle obecnej” w słownikach języka polskiego
Author(s) -
Henryk Duda
Publication year - 2021
Publication title -
prace językoznawcze
Language(s) - Polish
Resource type - Journals
eISSN - 2450-0801
pISSN - 1509-5304
DOI - 10.31648/pj.6847
Subject(s) - philosophy , theology
W języku polskim w kraju nie używa się rzeczownika świetliczarka ‛kierowniczka, pracownicaświetlicy – instytucji wychowawczej’. Tę postać znają Polacy na emigracji, m.in.w Wielkiej Brytanii i USA. Jej krajowym odpowiednikiem jest świetliczanka. Zastosowaniewyszukiwarek internetowych pozwala autorowi artykułu pokazać, że rzeczownikświetliczarka ma starszy rodowód niż świetliczanka. Analiza użycia dubletu świetliczarka :świetliczanka pozwala przyjąć, że do eliminacji świetliczarki z polszczyzny krajowej mogłyprzyczynić się czynniki pozajęzykowe – rzeczownik kojarzył się z realiami II Rzeczypospoliteji Armią Polską na Zachodzie. W świetle przeprowadzonej analizy zastosowaniew badaniach lingwistycznych nowych metod gromadzenia danych leksykalnych wydajesię bardzo obiecujące.