z-logo
open-access-imgOpen Access
LOCALIZATION: A TRANSLATION STRATEGY OR A SEPARATE TOOL?
Author(s) -
Svetlana Osokina
Publication year - 2021
Publication title -
computational geophysics
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2468-547X
pISSN - 2468-5380
DOI - 10.31618/essa.2782-1994.2021.6.75.186
Subject(s) - rendering (computer graphics) , computer science , linguistics , natural language processing , artificial intelligence , philosophy
The article discusses different approaches to localization – as one of translation strategies and as a separate tool for rendering language messages in another language. The study is done with the help of comparative linguistic analysis of original movie titles in the English language and their official Russian versions. We study ways of rendering of the film titles in the target language and reveal some reasons for localization. In conclusion, we provide a list of motives for language localization of the movie titles: 1) tendency to build the name of a new film into the system of films already known to the Russian viewer or other cultural realities with the help of socalled "references" to familiar nominations; 2) give additional advertising to the film, 3) make the film more attractive to a specific target audience.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here