z-logo
open-access-imgOpen Access
Особливості європейського досвіду навчання теорії та практики перекладу майбутніх іноземних філологів
Author(s) -
Ievgen Dolynskiy
Publication year - 2020
Publication title -
pedagogìčnij diskurs
Language(s) - Ukrainian
Resource type - Journals
eISSN - 2313-8769
pISSN - 2309-9127
DOI - 10.31475/ped.dys.2020.29.12
Subject(s) - political science
В статті проаналізовано досвід професійної підготовки майбутніх перекладачів із використанням інформаційно-комунікаційних технологій у закладах вищої освіти країн Європейського Союзу. У світі існує розгалужена мережа перекладацької освіти, до якої входять державні університети, державні і приватні школи й інститути перекладачів та курси. Існує декілька основних моделей підготовки перекладачів. В західноєвропейських країнах, найпоширенішими є кваліфікаційні рівні: «бакалавр», «магістр», «доктор філософії». Студент має можливість створення індивідуального пакета курсів. Університети мають високий рівень матеріально-технічного забезпечення. Практична складова програм має активну і пасивну виробничі практики. Розглянуто особливості професійної підготовки перекладачів в європейських країнах. Урахування позитивних складових зарубіжного досвіду покращить якість професійної підготовки майбутніх перекладачів в інформаційно-освітньому середовищі університету.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here