
THE TRANSLATION OF THE FICTION TEXT AND INTERPRETATION (LITERARY ASPECT)
Author(s) -
Nadiia Lashchyk,
A. M. Kuchera
Publication year - 2019
Publication title -
prikarpatsʹkij vìsnik ntš. slovo
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 2304-7402
DOI - 10.31471/2304-7402-2019-3(55)-198-204
Subject(s) - interpretation (philosophy) , literary translation , typology , feeling , linguistics , quality (philosophy) , literature , epistemology , computer science , philosophy , sociology , art , anthropology
The article is determined to study the translation of the fiction text and interpretation, their typology and differences have been enlightened as well. The literary aspect of the denoted notions has been outlined. The problems of reception and understanding of the fiction text as an important integral part of interpretation and translation are considered in the article.
The problem of interpretation and translation attracts attention of modern literary scientists. The scientists consider interpretation as assimilating of high and aesthetic, semantic and emotional information of a fiction work that is fulfilled by creation of author’s vision and knowledge of reality.
A translated work as an original text must influence the mind and feelings of readers. Ideas and images of the original a translator must move to the ground of another ethnoculture and language transmitting not only contents but a fiction form of the original work as well. Those translations that reproduce all elevated and aesthetic wealth of the original are recognized to be of high quality.