z-logo
open-access-imgOpen Access
ON THE HISTORY OF DANTE’S TRANSLATIONS INTO RUSSIAN IN THE EPOCH OF MODERNISM: TRANSLATION OF «THE DIVINE COMEDY» BY V. BRUSOV
Author(s) -
Natalia Popovga-Rogova
Publication year - 2019
Publication title -
brûsovskie čteniâ
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 2579-2709
DOI - 10.31377/brus.v0i0.379
Subject(s) - modernism (music) , divine comedy , comedy , literature , context (archaeology) , poetry , epoch (astronomy) , russian literature , art , philosophy , history , computer science , archaeology , stars , computer vision
The author examines a few excerpts from Inferno (Cantos III and V) translated into Russian by V. Brusov, both in the context of perception of «The Divine Comedy» by Dante in Russia, and from the viewpoint of verse translation methods’ evolution. The text’s analysis on the metric level gives evidence of V. Brusov’s search for new poetic forms, both through renewing and overriding the world literature classical examples, which is typical for Russian modernism of early XX century.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here