z-logo
open-access-imgOpen Access
Korpusy wobec poszukiwania optymalnych kolokacji do celów leksykografii przekładowej
Author(s) -
Maciej Labocha
Publication year - 2022
Publication title -
przegląd rusycystyczny
Language(s) - Polish
Resource type - Journals
ISSN - 0137-298X
DOI - 10.31261/pr.12912
Subject(s) - theology , physics , philosophy
W artykule niniejszym autor podejmuje próbę zweryfikowania wyników korpusowych dla 50 pierwszych poświadczeń rosyjskich leksemów прожить oraz пережить (jako ekwiwalentów niemetaforycznych polskiej jednostki przeżyć) pod kątem rejestrowania użytecznych leksykograficznie (i dydaktycznie) kolokacji. W artykule omówiony został dydaktyczno-leksykograficzny kontekst badawczy, zaprezentowane zostały ustalone wcześniej pary przekładowe wraz z definicjami jednostek wyjściowych oraz szeregami kolokacyjnymi (zarówno w sensie schematów kolokacyjnych, jak i szeregów typowych kolokantów), a także przytoczono nie budzące wątpliwości poświadczenia korpusowe dla 50 pierwszych wyników w Korpusie podstawowym NKJR oraz Korpusie prasowym NKJR. Jednocześnie zostały przedstawione potencjalne uzupełniające ekwiwalenty rosyjskie dla polskiej jednostki przeżyć.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here