z-logo
open-access-imgOpen Access
„Jan Mukařovský dla wszystkich”. O przekładach tekstów czeskiego teoretyka literatury i estetyki
Author(s) -
Dorota Żygadło-Czopnik
Publication year - 2020
Publication title -
przekłady literatur słowiańskich
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.124
H-Index - 1
eISSN - 2353-9763
pISSN - 1899-9417
DOI - 10.31261/pls.2020.10.01.05
Subject(s) - czech , structuralism (philosophy of science) , subject (documents) , object (grammar) , philosophy , literature , sociology , humanities , art , linguistics , epistemology , library science , computer science
The subject of the analysis is the presence of Jan Mukarovsky’s texts in the field of Polish literary theory and aesthetics. The achievements of Czech structuralism, of which he was an outstanding representative, seem to be indisputable, since to this day they are a more or less conscious element of modern knowledge about literature. The Czech structuralism heritage still amazes and intrigues with its scale, and it undoubtedly continues to be a grateful object of research by Polish theoreticians and translators.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here