
ملامح تأثير الإسلام على تفسير العبادات اليهودية في العصر الوسيط
Author(s) -
عبد الستار عدنان حسين
Publication year - 2019
Publication title -
lārk
Language(s) - Arabic
Resource type - Journals
eISSN - 2663-5836
pISSN - 1999-5601
DOI - 10.31185/lark.vol2.iss29.1366
Subject(s) - environmental science
المستخلص
عرفت ترجمات الكتاب المقدس (التوراة والانجيل ) تاريخيا ، نقاط تحول - داخل الثقافات التي أنتجتها - مع تراكيبها اللغوية من السبعينيه اليونانية، الترجوم المكتوب بالآرامية ، البيشيطا السريانية ، اللهجة الشعبية اللاتينية وغيرها،. واقدمت المجتمعات المسيحية واليهودية التي أصبحت المستفيدة من هذه الأعمال الضخمة على دمج آيات كتبهم الدينية المقدسة في خطابهم العلمي، الطقسي، وحتى العامي. وبعبارة أخرى، شكلت الترجمات الكتابية الهوية الذاتية لليهود والمسيحيين، وسمحت لهم بالتعبير عن المقدس بطرق مبتكرة. و لم يكن الهدف بالنسبة للكثيرين ،ترجمة النص كلمة لكلمة، ولكن بدلا من ذلك ترجمة النص من داخل البيئة الدلالية والسياقات الحرفية للغة الهدف. ويصدق هذا الواقع بشكل خاص على مضمون تفسير التوراة العبرية باللغة العربية مطلع القرن العشرين ، حيث سيلقي هذا البحث الضوء - باعتماد المنهج التاريخي المقارن - على بعض العناصر الدلالية والمعجمية في أسفار موسى الخمسة ، التي لم يحاول العلماء المحدثون ترجمتها وتحليلها بعمق في هذا النص المقدس.