z-logo
open-access-imgOpen Access
القضايا الثقافية في الترجمة من الانكليزية الى العربية
Author(s) -
ا م د رحيم چلوب صبر
Publication year - 2020
Publication title -
lārk
Language(s) - Arabic
Resource type - Journals
eISSN - 2663-5836
pISSN - 1999-5601
DOI - 10.31185/lark.vol1.iss40.1784
Subject(s) - psychology
كانت أهمية القضايا الثقافية بمثابة فرضية لدراسة الترجمة  (الإنجليزية-العربية ) في إطار نظرية نيومارك,  يعد استخدام طريقة مشروعة ومناسبة في الإشراف على CSIs أحد الضغوط الحاسمة لكل وسيط, وتحقيقا لهذه الغاية ، سعى هذا الفحص إلى إظهار كيف تميل القضايا الثقافية في الترجمات الإنجليزية-العربية إلى التسبب في مشاكل في الترجمة,  في نظرية نيومارك (1988) هناك 17 منهج لترجمة القضايا الثقافية الصريحة وأحدها هو الفحص المكون الذي يتميز به نيومارك (1988) و الذي تم اعتماده في هذه الدراسة, وكشفت نتائج الدراسة أن التمييز من حيث المصطلحات الدينية بين الترجمات العربية والإنجليزية للمشاركين , كان أهم القضايا الثقافية في الترجمة الإنجليزية العربيةوكذلك  كانت القضايا الثقافية الملحوظة في الترجمة الإنجليزية-العربية هي المصطلحات المتعلقة بالنص الديني والتي تمت ترجمتها تحت تأثير الثقافة الدينية للمشاركين العرب حيث  يتمثل الأثر الرئيسي للدراسة في التأثير الكبير للقضايا الثقافية القائمة على الدين في الترجمة الإنجليزية العربية.    

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here