
التلاعب بالأيديولوجية بإستخدام الأساليب النقدية في ترجمة تمثيل المرأة العراقية على موقع تويتر
Author(s) -
Ahmed Qadoury Abed
Publication year - 2021
Publication title -
maǧallaẗ kulliyyaẗ al-tarbiyaẗ
Language(s) - Arabic
Resource type - Journals
eISSN - 2518-5586
pISSN - 1994-4217
DOI - 10.31185/eduj.vol2.iss44.2376
Subject(s) - computer science
يتناول هذا البحث التلاعب بالأيديولوجية في ترجمة تغريدات هيئة الأمم المتحدة للمرأة في العراق (@unwomeniraq) والمتعلقة بتمثيل المرأة العراقية بعد عام 2003 في العراق. ويتم هذا من خلال تحديد ومراقبة أوجه التشابه والاختلاف في تمثيل للمرأة في تويتر في التغريدات الأصلية والمترجمة وتتبع تحديد الأيديولوجيات التي يمثلها المعنى الشخصي عبر الأساليب النقدية. وتم اختيار الأساليب النقدية لـ جيفريز (2010) انموذجاً للتحليل لاستكشاف كيفية استخدام اللغة لتقييم واتخاذ الإجراءات وبناء الشخصيات النصية وإدارة المواقف والعلاقات الشخصية من خلال التركيز على التعبير عن المشاعر والموافقة والرفض، بالإضافة إلى مدح وانتقاد الاحداث، والتي بدورها تعكس ما إذا كان التلاعب يستخدم في الترجمات الإنجليزية، أم لا. تشير الدراسة إلى التلاعب من خلال استخدام معظم وظائف الأساليب النقدية، باستثناء إبطال وفرض وعرض خطاب الآخرين وأفكارهم، حيث لا تسعى تغريدات هيئة الأمم المتحدة للمرأة في العراق إلى إبطال حقيقة ولا لتشكيل واقع غير موجود ولا لتقديم خطاب / أفكار الآخرين، لأن لديهم هويتهم الخاصة ولا يحتاجون إلى تبني أو تمرير خطاب/ أفكار الآخرين. واستنتج الباحث ان أعلى نسبة في تغريدات هيئة الأمم المتحدة للمرأة في العراق هي وظيفة تحديد الأولويات، لأن الهدف هو دائما تسليط الضوء على رسالة/ فكرة معينة وبالتالي يتم استخدام هذه الوظيفة. زيادة الى ذلك، معظم التغريدات تستند إلى نوع الجنس وتتصدى للتهديدات الاجتماعية والسياسية بدلاً من تشجيع تمكين المرأة.