z-logo
open-access-imgOpen Access
BORROWINGS AS AN ASPECT OF LINGUACULTURAL TRANSFER IN THE CONTACT LITERATURE IN ENGLISH
Author(s) -
Shihyeon Pak,
AUTHOR_ID
Publication year - 2021
Publication title -
socialʹnye i gumanitarnye nauki na dalʹnem vostoke
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 1992-2868
DOI - 10.31079/1992-2868-2021-18-1-176-181
Subject(s) - linguistics , interpretation (philosophy) , embodied cognition , literature , style (visual arts) , identity (music) , history , sociology , aesthetics , art , epistemology , philosophy
The article explores borrowings in terms of linguacultural transfer in the ethnic (Russian) fiction written in the English language, the material being works of Helen Litman, an American writer of Russian-Jewish ancestry. The research significance is related to communicative value of the original culture both for interpretation of the author’s style and purport as well as for developing the theory of Russian English in terms of the World Englishes paradigm. Since the primary message of H. Liman’s writings is the difficulty of integrating into a new reality, reference to the past is embodied in numerous cases of lexical and conceptual borrowings. The author explores such types of loans as exoticisms describing Russian prototypical historical, and everyday life concepts which are absent in American culture; Russian transcribed words including exclamations, slang words, incorporated in the texts; zoonyms as a particular case of conceptual borrowings, and phraseological calques. Numerous examples are conditioned by the absence of Russian culture-specific concepts in American linguacultural continuum. Traces of transferring cultural identity in bilingual writers’ fiction, which are found in this article, make it possible to infer the author’s purport as well as broaden the research field of contact fiction.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here