z-logo
open-access-imgOpen Access
O primeiro livro do tratado De Arte Voluntatis de Juan Eusebio Nieremberg (1595-1658)
Author(s) -
Paulo Roberto de Andrada Pacheco
Publication year - 2014
Publication title -
antiguos jesuitas en iberoamérica
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
ISSN - 2314-3908
DOI - 10.31057/2314.3908.v1.n2.17588
Subject(s) - humanities , art , philosophy
Escrito, originalmente, em 1631, em latim, o tratado De Arte Voluntatis[1] (DAV) é uma das primeiras obras do sacerdote jesuíta Juan Eusebio Nieremberg (Fig. 1). Nelase encerra um conjunto de ideias estoicas, platônicas e cristãs sobre a educação da vontade[2] que, ao que tudo indica, compõem a base de seu pensamento. Conheceu inúmeras edições, até 1649 e duas traduções – uma para o francês (editada em 1657)[3]e outra para o italiano (editada em 1669)[4].A tradução que vem a público agora, quase quatrocentos anos depois de sua primeira edição, foi feita a partir da tradução realizada em 1657 por Louys Videl, e da edição latina do DAV de 1639[1] Cujo título completo, na verdade, é: De Arte Voluntatis libri sex: in quibus Platonicae, Stoicae, & Christianae Disciplina medulla digeritur, succo omni politioris Philosophia expresso ex Platone, Seneca, Epicteto, Dione, Chrysostomo, Plotino, Lamblicho; & aliis, Quorum sensa subtiliora artificiosius ordinantur; nonnulla emendantur; plurima adducuntur noue, & argute. Accedit ad calcem Historia Panegyrica de tribus Martyribus eius dem Societatis, in Urugaï pro fide occisis.[2] Cf. Didier, H. (1976). Vida y pensamiento de Juan E. Nieremberg (M. Navarro, Trad.). Madrid: Universidad Pontificia de Salamanca; Fundacion Universitaria Española (original de 1974).[3]Cujo título é L’art de conduire la volonté selon les preceptes de la morale ancienne & moderne, tirez des Philosophes payens & chrestiens...Foi traduzido por Louys Videl e publicado em Paris.[4] Cujo título é Dell'Arte per ben reggere la volontà, insegnata dal Padre Gio: Eusebio Nierembergh della Compagnia di Giesu, Libri Sei, Trasportati dalla Latina nella Lingua Italiana. All'Illustrissimo e Reverendissimo Signore Monsignore Daniello Delfino, Vescovo di Filadelfia, & Eletto Patriarca d'Aquileia. Foi traduzido por Gabriello Baba e publicado em Veneza.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here