
Translation as a Paradigm of Intercultural Communication The Case of La Locandiera by Carlo Goldoni in Quebec
Author(s) -
Paola Puccini
Publication year - 2021
Language(s) - English
DOI - 10.30687/tol/2499-5975/2021/23/026
Subject(s) - intercultural communication , mediation , diversity (politics) , inclusion (mineral) , reflection (computer programming) , sociology , translation (biology) , linguistics , psychology , pedagogy , computer science , philosophy , gender studies , social science , anthropology , biochemistry , chemistry , messenger rna , gene , programming language
Marco Micone is among the most important French-speaking writers in Quebec. Through his works, he gave an important reflection on literature as a means of mediation and expression of intercultural communication. He also translated some classics of Italian literature. In our work, we intend to investigate how much the translation of Carlo Goldoni’s La Locandiera can become a paradigm through which to investigate the characteristics of intercultural communication. His Locandiera can be defined as a migrant translation, in the sense that, through it, its author expresses the complex approach to diversity and inclusion.