
Processos de apropriação da atividade de tradução e o controle da variação nos textos-alvo
Author(s) -
Elaine Aguiar Florêncio,
Albano Dalla Pria
Publication year - 2017
Publication title -
traços de linguagem
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
ISSN - 2594-9063
DOI - 10.30681/2594.9063.2017v1n1id2622
Subject(s) - humanities , philosophy , physics , art
O estudo dos princípios que regulam a variação nos textos-alvo é o principal objetivo desse trabalho. Para tanto, assumimos a hipótese de Pria (2014) sobre a variação na superfície dos textos-alvo. O pesquisador argumenta que, antes de avaliar em termos da eficácia do trabalho do tradutor, os textos-alvo devem ser considerados em articulação com cada situação de enunciação e com cada processo particular de apropriação da linguagem. Nossa reflexão teve por base traduções do inglês para o português. Sustentados pelos fundamentos teóricos e metodológicos da Teoria das Operações Predicativas e Enunciativas (CULIOLI, 1990; 1999a; 1999b), construímos um sistema de representação metalinguística para dar visibilidade à atividade de tradução e para apreender os marcadores variáveis da ancoragem situacional exibidos nos textos-alvo.