z-logo
open-access-imgOpen Access
Problem of language interference in literature and its impact on speech сommu nication
Author(s) -
N. L. Patapava
Publication year - 2021
Publication title -
vescì nacyânalʹnaj akadèmìì navuk belarusì. seryâ gumanìtarnyh navuk
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2524-2377
pISSN - 2524-2369
DOI - 10.29235/2524-2369-2021-66-3-314-326
Subject(s) - phenomenon , interference (communication) , linguistics , relevance (law) , meaning (existential) , process (computing) , foreign language , sociocultural evolution , stress (linguistics) , computer science , psychology , sociology , epistemology , political science , telecommunications , philosophy , channel (broadcasting) , anthropology , law , psychotherapist , operating system
The article highlights the evolution of linguistic views on the phenomenon of interference. The problems of interference have been worrying a large number of scientists both in our country and abroad for several decades since the last century. The research in the eld of language systems interference continues in all directions nowadays. However, a number of its aspects remain poorly understood. The relevance of the language interference study is connected with the emergence and study of new concepts, such as linguistic interference, as well as translation, textual, sociocultural, cross-cultural, terminological interference. Having studied the views of the scientists on the problem of language interference in this article, we can conclude that bilingualism and language contact are necessary conditions for the manifestation of interference. The place of manifestation of linguistic interference is the person himself, communicating in a foreign language or translating from one language to the other when he is trying to compensate for some elements, phenomena and functions of one language system with elements, phenomena and functions from the other one, which can lead to accent, literalism, distortion of meaning and to various deviations from the original, but also in some cases can help with communication or translation. The need to study, systematize and develop the recommendations for overcoming and using the phenomenon of interference in a professionally oriented translation is not in doubt. At present, the internationalization of higher education is of fundamental importance. Personal experience in the process of studying and teaching foreign languages shows that the phenomenon of interference must be approached consciously: interference must be studied and understood in detail in order to subsequently know how to prevent it or use it constructively in a professionally oriented translation.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here