z-logo
open-access-imgOpen Access
ORHAN PAMUK’UN SESSİZ EV ROMANINDAKİ ATASÖZÜ VE DEYİMLERİN ARAPÇA ÇEVİRİLERİNİN MONA BAKER ÇEVİRİ STRATEJİLERİNE GÖRE İNCELENMESİ/The Examination Of Translating Of Idioms And Proverbs Into Arabic In Orhan Pamuk’s “Silent House” Novel According To Translation Strategies By Mona Baker
Author(s) -
Mustafa İsmail Dönmez
Publication year - 2018
Publication title -
international journal of interdisciplinary and intercultural art
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 2548-0634
DOI - 10.29228/ijiia.5.49
Subject(s) - combinatorics , physics , mathematics , mathematical physics

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom