z-logo
open-access-imgOpen Access
A TRANSLATION INTO ENGLISH OF KHALIL I. AL-FUZAI’S “EURHYTHMICS ON THE PAVEMENT OF DANGER”
Author(s) -
Gassim H. Dohal
Publication year - 2021
Publication title -
international journal of research - granthaalayah
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2394-3629
pISSN - 2350-0530
DOI - 10.29121/granthaalayah.v8.i12.2020.2703
Subject(s) - chose , journalism , literature , history , media studies , sociology , art , law , political science
Khalil I. Al-Fuzai (1940-) is a man of letters from Saudi Arabia who published few collections of stories. In these stories he tries to introduce his characters in a simple, frank way (see Dohal 2013). One of these stories is “Eurhythmics on the Pavement of Danger.” Here he addresses the issue of journalism. I chose to translate this story for it is a good sample of how Al-Fuzai has connected between journalism and war (see other themes he addresses in Dohal, 2013, 2018 & 2019). Furthermore, it presents some aspects what has happened in 1991; this story has a part of history.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here