
Anledningen til å jobbe fritt
Author(s) -
Karolína Stehlíková
Publication year - 2021
Publication title -
studia scandinavica
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2657-6740
pISSN - 1899-2811
DOI - 10.26881/ss.2021.25.06
Subject(s) - norwegian , habitus , humanism , cultural capital , sociology , work (physics) , capital (architecture) , social science , gender studies , media studies , political science , law , art , visual arts , philosophy , engineering , mechanical engineering , linguistics
Milada Blekastad (1917–2003) was a translator, writer, and university lecturer. She was bornin Prague; however, she spent most of her life in Norway. She translated books from Czechto Norwegian and vice versa. Blekastad was also a scholar focusing on the work of Jan AmosComenius (1592–1670), a leading humanist, theologist, philosopher, and pedagog.Norway helped Blekastad to develop her full potential. In return, she worked hard to introduceCzech (or wider European) cultural values to Norway through her work. What circumstancesshaped the mutually enriching relationship between Blekastad and the Norwegian intellectual,academic, and cultural environments? What drove her rising social trajectory? To answer thesequestions, one must look at the social fields she operated in, at her habitus, and at the culturaland economic capital she managed to turn into symbolic capital in a country that was not herhomeland.