z-logo
open-access-imgOpen Access
ENGLISH – TRIGEDASLENG CODE-SWITCHING IN THE CW SERIES “THE 100”
Author(s) -
Rodrigo Erazo
Publication year - 2020
Publication title -
revista de la pontificia universidad católica del ecuador (puce. en línea)/revista de la pontificia universidad católica del ecuador
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2528-8156
pISSN - 1390-7719
DOI - 10.26807/revpuce.vi111.318
Subject(s) - situational ethics , code switching , series (stratigraphy) , code (set theory) , television series , linguistics , sample (material) , alternation (linguistics) , computer science , psychology , sociology , social psychology , programming language , media studies , paleontology , philosophy , chemistry , set (abstract data type) , chromatography , biology
The present article deals with the issue of establishing the characters' reasons or motivations for code-switching between English and the constructed language, Trigedasleng, in the American TV series “The 100”. To accomplish  this objective, a sample of six episodes issued from seasons 2 and 3 of the series, have been analyzed using an observational approach. The qualitative analysis has considered the different situations, contexts. and functions where each linguistic code is used. The results revealed that the major causes for such alternation include affective and strategic functions in situational and conversational environments, where English and Trigedasleng are assigned a specific place. It has also been observed, however, that the screenplay allowed the characters, bilingual or not, to use both languages indistinctly to evidence the speakers' linguistic resourcefulness as well as to provoke different reactions in the TV audience as has been determined by the developer and screenwriters of the series.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here