
The Translation Between Competence and Performance
Author(s) -
Hanan Salih Rashid,
Omar Mahmood Kareem
Publication year - 2022
Publication title -
govarî zankoy ṛapeṛîn
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2522-7130
pISSN - 2410-1036
DOI - 10.26750/vol(9).no(2).paper24
Subject(s) - competence (human resources) , feeling , literary translation , linguistics , computer science , foreign language , poetry , first language , translation studies , psychology , social psychology , philosophy
This study is an attempt to clarify translation between mother tongue and foreign languages; it means the translations between two different languages. The contents consist of (introduction, idiomatic translation, proverbial translation, literary translation, and the terms that untranslatable). In literary translation we choose the poetry for two reason, firstly its main topic of literary translation, secondly its difficult topic translation. This study tries to show the difficulties and obstacles of each of these subjects, because each of them has a set of cultural and social characteristics, and they have a direct and complete relationship with human emotions and feelings. We mean choosing this title is human genitals will be a competence and any languages other than this language will be a performance for it, and also competence and performance will form an important part of all the languages of the world, because the competence is the basis of the creation of language, and performance is the expression of the language, and this caused choosing the subject and mixing with translation.