z-logo
open-access-imgOpen Access
Chinese Translation Strategies of Japanese Mental Cultural Vocabulary from the Perspective of Adaptation Theory
Author(s) -
Huiyu Jiao
Publication year - 2021
Publication title -
journal of contemporary educational research
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2208-8474
pISSN - 2208-8466
DOI - 10.26689/jcer.v5i10.2667
Subject(s) - vocabulary , adaptation (eye) , perspective (graphical) , translation (biology) , linguistics , translation studies , psychology , sociology , computer science , artificial intelligence , philosophy , biochemistry , chemistry , neuroscience , messenger rna , gene
Mental cultural vocabulary is a type of cultural vocabulary. This kind of vocabulary is a valuable carrier of the spiritual material culture of a nation or a country. The translation of these words can directly reflect the differences between different cultures, which plays an important role in cross-cultural communication. The translation strategies in dealing with mental cultural vocabulary translation is emphasized as it is a difficulty faced in translation practice. Based on the adaptation theory, this study analyzes the examples and translation from the perspective of dynamic adaptation as well as explains the adaptation at all levels in translation practice.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here