z-logo
open-access-imgOpen Access
Le détournement de proverbes en FLE, transgression ou création ?
Author(s) -
Syrine Daoussi Díaz
Publication year - 2015
Publication title -
voix plurielles
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 1925-0614
DOI - 10.26522/vp.v12i1.1192
Subject(s) - humanities , context (archaeology) , phraseology , art , linguistics , sociology , ethnology , philosophy , history , archaeology
Notre article portera sur la didactique d’unités phraséologiques, plus précisément les proverbes et leur détournement en Français Langue Étrangère (FLE) dans un contexte d’enseignement/apprentissage à partir d’un niveau B1-B2. Il s’agira de familiariser les apprenants à la structure du proverbe puis de s’approprier ces structures afin de pouvoir les manipuler en transgressant la norme établie par le figement. Twisting proverbs in FLE, transgression or creation? Abstract: This article will focus on the teaching of phraseological units, specifically proverbs and the way to twist them through French Foreign Language (FLE) in a context of teaching / learning from a B1 -B2 level. This will familiarize learners with the proverb structure and help them appropriating these structures in order to manipulate by transgressing the norm established by the frozenness.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom