z-logo
open-access-imgOpen Access
A tradução como atividade contrastiva e de conscientização na aprendizagem de línguas próximas
Author(s) -
María Carolina Calvo Capilla,
Mark Ridd
Publication year - 2011
Publication title -
horizontes/revista horizontes de linguística aplicada
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2237-0951
pISSN - 1677-9770
DOI - 10.26512/rhla.v8i2.742
Subject(s) - philosophy , humanities
Este artigo analisa a adequação da tradução como atividade de conscientização contrastiva para minorar as interferências e sua fossilização na aprendizagem de línguas próximas. Após anos de exclusão das aulas de línguas em muitos ambientes, a tradução volta a figurar entre as propostas de pesquisadores como atividade comunicativa com foco no sentido que, dada a alta carga cognitiva, permite trabalhar de forma consciente o contraste entre as línguas. Visto que na aprendizagem de línguas próximas o apagamento das diferenças parece ser a origem de interlínguas com elevado grau de interferências e forte tendência à fossilização, a tradução se apresenta como possível solução.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here