
Sonoridades, de W. Kandinsky. Tradução e Comentários.
Author(s) -
Anabela Mendes
Publication year - 2018
Publication title -
dramaturgias
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
ISSN - 2525-9105
DOI - 10.26512/dramaturgias.v0i9.21127
Subject(s) - humanities , art , philosophy
A pequena obra Sonoridades (Klänge), datada de 1912, é porventura a mais bela obra escrita por Kandinsky e por ele ilustrada. Originalmente o volume continha trinta e oito poemas em prosa e um vasto número de gravuras a cor e a preto branco. A edição única foi de 345 exemplares. A obra foi dedicada "Aos meus pais".
Torna-se hoje impossível a reconstituição deste objecto artístico e literá- rio que pretendia sublinhar a qualidade musical dos textos e das gravuras como uma justaposição «sintéctica» de ambos os contributos. A certeza, porém, de que nos poemas reverbera o deslumbramento de Kandinsky pela sonoridade das palavras, deslocadas muitas vezes de sentidos primeiros e suas variações semânticas, sujeitas a inesperada pontuação, é testemunho de uma vontade de experimentação que se fez como se antes nunca tivesse existido poesia. Sonoridades apresenta-se como uma proposta singular de transformar o mundo, seus agentes e respectivos pontos de vista.