
Vinte e dois poetas poloneses: uma pequena antologia de poesia em tradução
Author(s) -
Piotr Kilanowski
Publication year - 2020
Publication title -
belas infiéis
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
ISSN - 2316-6614
DOI - 10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.28394
Subject(s) - humanities , philosophy , art
Ao longo deste texto convidamos o leitor para fazer uma breve excursão pela poesia polonesa, desde os tempos renascentistas até o presente. O passeio, que conta en passant também a história da recepção e tradução da poesia polonesa no Brasil, foi construído subjetivamente apresentando a trajetória de seu autor (e tradutor dos poemas) pelos difíceis caminhos de traduzir poesia para o idioma que não é sua língua-mãe. A apresentação de vinte e dois poetas poloneses e seus vinte e dois poemas é também a apresentação de seu tradutor e de seus dilemas, das traduções e de suas perdas e ganhos.