z-logo
open-access-imgOpen Access
Traduzir a filosofia para além da filosofia:
Author(s) -
Nayelli Maria Castro-Ramirez,
Clarissa Prado Marini,
Ana Alethéa de Melo César Osório
Publication year - 2018
Publication title -
belas infiéis
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
ISSN - 2316-6614
DOI - 10.26512/belasinfieis.v7i2.18285
Subject(s) - philosophy , humanities
Nestas linhas, mostro algumas das particularidades da tradução de “Signature événement contexte” para o espanhol. A análise proposta se distancia dos enfoques hermenêuticos (a interpretação e construção do sentido de um texto) e se aproxima da proposta de uma poética da tradução. Numa primeira parte, à guisa de introdução, situo o estudo dos textos filosóficos no horizonte da tradutologia. Na segunda, analiso a tradução desta conferência para o espanhol. Nas conclusões, assinalo as dificuldades de classificação dos textos filosóficos, em particular dos textos de Jacques Derrida e mostro a necessidade de traduzir filosofia para além do sentido conceitual de seus textos. Traduzir a filosofia é diferi-la, construí-la, fazer filosofia.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here