
A CONSTRUÇÃO DE SINAIS-NOME PARA PERSONAGENS NA TRADUÇÃO DE LITERATURA INFANTO-JUVENIL PARA LIBRAS
Author(s) -
Neiva de Aquino Albres
Publication year - 2016
Publication title -
belas infiéis
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
ISSN - 2316-6614
DOI - 10.26512/belasinfieis.v5.n1.2016.11370
Subject(s) - nome , humanities , philosophy , mathematics , mathematical analysis , elliptic curve , quarter period
Este artigo discute a tradução de nomes e a criação de sinais-nome pessoal. Segundo a revisão, há quatro categorias de sinais-nomes em Línguas de Sinais: (1) sinais-nome arbitrários (2) sinais-nome descritivos (3) sinais-nome inicializados e descritivos (híbrido) (4) sinais-nome emprestados. Nas traduções foram usados, principalmente, sinais descritivos e inicializados-descritivos na tradução dos livros analisados. Há diferentes formas de introduzir os personagens apresentando os seus nomes.