
AS TRADUÇÕES DO POEMA “JAZZONIA”, DE LANGSTON HUGHES
Author(s) -
Álvaro Faleiros,
Pedro Tomé
Publication year - 2013
Publication title -
belas infiéis
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
ISSN - 2316-6614
DOI - 10.26512/belasinfieis.v1.n2.2012.11200
Subject(s) - blues , art , humanities , philosophy , art history
O poema “Jazzonia”, publicado por Langston Hughes em seu primeiro livro, The Weary Blues, de 1926, recebeu ao menos duas traduções para o português. A primeira é de Guilherme de Almeida (1955); a segunda, de Hélio Pólvora (1985). Iremos analisá-las comparativamente, procurando refletir sobre as escolhas tradutórias de cada tradutor. Por último, apresentaremos nova tradução para o poema.