
Traducción y adaptación cultural del examen mental de Carlos Alberto Seguín para el idioma quechua huancavelicano
Author(s) -
Nayeli Bernardina Lozano Condor,
Jesús Jean Piere Dávalos Huamán,
Vásquez Rodríguez,
Claudia Ríos Cataño,
Carlos Ávila Benito
Publication year - 2021
Publication title -
horizonte de la ciencia
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 2413-936X
pISSN - 2304-4330
DOI - 10.26490/uncp.horizonteciencia.2021.21.913
Subject(s) - humanities , art
El objetivo fue describir la traducción y la adaptación cultural del examen mental de Carlos Alberto Seguín para el idioma quechua. El proceso de adaptación cultural siguió las etapas de traducción, retrotraducción, comité de jueces y prueba piloto. El piloto fue realizado con 20 personas quechua hablantes que acudieron por evaluación mental al Hospital Regional de Huancavelica. La versión traducida y adaptada del cuestionario se mostró como un instrumento adecuado para atender a pacientes durante el diagnóstico y seguimiento de pacientes quechua hablantes de nuestra región, siendo que contribuye en lograr una atención eficaz y con equidad.