
El humor como lengua de contacto ¿estrategia a_ liativa o de auto-a_ rmación? Estudio comparativo inglésespañol del discurso institucional
Author(s) -
María de la O Hernández López
Publication year - 2017
Publication title -
odisea
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 2174-1611
pISSN - 1578-3820
DOI - 10.25115/odisea.v0i11.334
Subject(s) - humanities , psychology , philosophy , art , sociology
This paper aims at examining 80 doctor-patient interactions in England and Spain in order to establish a pragmalinguistic taxonomy of humour as a phatic use of language. On the other hand, such taxonomy will help explain how psychosocial concepts such as affiliation (Bravo 1999, 2003, 2005) and self-affirmation (Fant 1989, 1995, 2007; Steele, 1988; Thurén 1988) influuence on interaction and constrain the specific usage of humour and phatic communication. Among other conclusions, this study revealed that a) humour need not be comparable across cultures; b) affiliation and self-affirmation are complementary concepts and finally, c) the use of humour varies in terms of the perception of roles in each situation.Resumen: Mediante el análisis exhaustivo de 80 interacciones entre médico y paciente en Inglaterra y España, el presente trabajo pretende establecer una taxonomía pragmalingüística del uso del humor como lengua de contacto. Por otro lado, dicha taxonomía ayudará a explicar cómo los conceptos psicosociales de afiliación (Bravo 1999, 2003, 2005) y auto-afirmación (Fant 1989, 1995, 2007; Steele 1988; Thurén 1988) influyen en la interacción y constriñen el uso específico de escenarios humorísticos y fáticos. Entre otras conclusiones, se concluyó que el humor no siempre es comparable entre culturas, los conceptos de afiliación y auto-afirmación son complementarios y que la percepciónde roles influye en la variación y uso del humor.