z-logo
open-access-imgOpen Access
La obra Sueño en el Pabellón Rojo y su traducción a la lengua española
Author(s) -
Patricia Amate Núñez
Publication year - 2019
Publication title -
sabir
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
ISSN - 2695-5695
DOI - 10.25115/ibal.v1i1.2880
Subject(s) - humanities , art
Sueño en el Pabellón Rojo, uno de los cuatro clásicos de la literatura china, cuenta con traducciones a más de 17 lenguas entre ellas la lengua hispana. En este trabajo se defiende como la biculturalidad del traductor Zhao Zhejiang ha contribuido positivamente a que la traducción al castellano de esta obra culmen de la literatura sea una de las mejores que se encuentran en el mercado. En el estudio se presentan además los elementos lingüísticos más complejos que han intervenido en el proceso de traducción: Chengyu, eufemismos y metáforas.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here