z-logo
open-access-imgOpen Access
TO THE ISSUE OF DERIVATIVE RELATIONS BETWEEN A LEXEME AND A PHRASAL LEXEME IN FRENCH LANGUAGE
Author(s) -
О. V. Kosovych,
Roman BUBNIAK,
Anna BUBNIAK
Publication year - 2022
Publication title -
рідне слово в етнокультурному вимірі
Language(s) - Ukrainian
Resource type - Journals
eISSN - 2518-1602
pISSN - 2411-4758
DOI - 10.24919/2411-4758.2022.241898
Subject(s) - lexeme , linguistics , phraseology , meaning (existential) , vocabulary , computer science , phrase , lexical definition , philosophy , epistemology
У статті розглянуто деривативні відносини лексеми і фразеолекси, на основіяких утворюється самостійна лексична одиниця з новим значенням. Підкреслено, що, зазвичай, новий зміст, що випливає з фразеологізму, маючи в своїй основіпредметно-чуттєве відображення первинного десигнату в свідомості людини,має подібну природу. Це надає «її» фразеолексі символічний характер і перетворює у фразеосимвол. Дуже часто символ, як і образ, зароджується в слові щедо того, як воно отримує нове значення на основі цього символу. Це пов’язано зіздатністю людини створювати символи з навколишнього середовища, наділятиречі, явища, події новими рисами і властивостями.Зазначено, що формування нового змісту у фразеолексі є процесом.Цей процес проходить чотири етапи: 1) розчинення фразеолекси у фразеологізмі; 2) утворення загального асоціативного значення в одній і тій жефразеолексі кількох фразеологізмів; 3) формування символічних значень; 4)утворення фразеосимволу. На першому етапі утворення символічного значення у фразеолексі відбувається її розчинення у фразеологізмі, що свідчитьпро смислову неподільність фразеологізму. На другому етапі семантичногоприрощення у фразеолексі низки фразеологізмів утворюються асоціативнізначення.З’ясовано, що наявність в фразеотематичних полях фразеолекс з символічним значенням, незважаючи на їх нечисленність, дозволяє зробити висновок профункціональне навантаження фразеолекси при утворенні в ній одного з аспектівзначення. Оказіональне вживання окремими авторами таких лексем, як mur, clefта ін., утворених від фразеологізмів, з часом стає загальновживаним, висловлюючи нові смислові відтінки і засвідчуючи, що фразеологія сучасної французькоїмови є джерелом збагачення її словникового складу.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom