z-logo
open-access-imgOpen Access
О культурной составляющей современных учебников японского языка
Author(s) -
Михайлова Юлия Дмитриевна
Publication year - 2020
Publication title -
izvestiâ vostočnogo instituta
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 2542-1611
DOI - 10.24866/2542-1611/2020-3/122-136
Subject(s) - intercultural competence , japanese culture , cultural competence , pedagogy , context (archaeology) , cultural diversity , target culture , sociology , psychology , social science , anthropology , library science , history , computer science , archaeology , japanese studies
В статье приводится сравнительный анализ культурныхкомпонентов двух учебников японского языка – японскогои российского по методу контент-анализа по шкале М. Байрона. Российский учебник сосредоточивает внимание только на японской культуре, но в то же время вычленяет пласты жизни общества, из которых «вырастают» ценностныеориентации и особенности мышления. Материал японскогоучебника позволяет показать японскую культуру в сопоставлении с другими, дает возможность расширить межкультурную компетентность; его можно использовать какподспорье для работы и жизни в Японии. В статье даютсярекомендации, позволяющие усовершенствовать процессвключения культурного компонента.This paper analyzes cultural components of two Japaneselanguage textbooks, which were acknowledged to be the bestduring the student surveys carried out in Russia. The comparisonof cultural components is based on the content analysis methodintroduced by M. Byram. The authors of the Japanese textbooksuse materials, which allow them to examine Japanese culturein conjunction with other cultures. Therefore, their textbookprovides an opportunity to raise students’ cultural awarenessin a broader international context. The authors of the Russiantextbook concentrate on Japanese culture emphasizing onlyits “uniqueness” and attempt to reveal layers of culture andsociety that gave birth to values and peculiarities of mentality Differences in the cultural components of the textbooks correlatewith the goals of language education in each country. In Russia,textbooks aim at students who are interested mainly in Japanitself. In Japan, textbooks serve the needs of those who intend tolive and work in Japan, so that intercultural competence for thembecomes a must. The article provides some recommendations onhow to engage students better in the process of learning culture.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here