Open Access
Questions de création poétique dans la traduction des haïkus
Author(s) -
Yuya Yokota
Publication year - 2018
Publication title -
translationes
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2734-6188
pISSN - 2067-2705
DOI - 10.2478/tran-2018-0008
Subject(s) - haiku , meaning (existential) , context (archaeology) , literal (mathematical logic) , philosophy , linguistics , literal translation , humanities , art , literature , poetry , history , epistemology , source text , archaeology
Translating haiku requires some sense of context. This article examines three elements of that context: seasonal words, the society in which haiku are produced, and prose (such as journal or short story). Behind the haiku there is a particular community in which poet and reader are close to each other, allowing the haiku to communicate more than their literal meaning. Taking this into consideration facilitates their translation.