z-logo
open-access-imgOpen Access
The translation of onomatopoeias in comics: linguistic and pedagogical implications
Author(s) -
Rosa Muñoz-Luna
Publication year - 2019
Publication title -
lingua posnaniesis/lingua posnaniensis
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.124
H-Index - 4
eISSN - 2083-6090
pISSN - 0079-4740
DOI - 10.2478/linpo-2019-0005
Subject(s) - comic strip , linguistics , comics , onomatopoeia , context (archaeology) , linguistic context , computer science , history , linguistic analysis , artificial intelligence , philosophy , archaeology
The present paper aims to compare and analyse three versions of Garfield comic strips, the original and two different translations into Spanish (from the United States, Spain and Argentina, respectively). More specifically this case study focuses on the treatment of onomatopoeias and interjections in the translations, with the purpose of examining the degree of influence of culture and context in the different linguistic equivalents. Finally, some pedagogical implications of the use of comic strips in the foreign language classroom are also discussed.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here