
Social and Cultural Barriers in Translation
Author(s) -
Houssaïne Rifai
Publication year - 2018
Publication title -
human and social studies
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2286-3265
pISSN - 2285-5920
DOI - 10.2478/hssr-2018-0016
Subject(s) - protectorate , arabic , consciousness , globalization , history , sociology , linguistics , political science , colonialism , philosophy , epistemology , law
Using current terms, translation turns out to be one of the oldest manifestations of globalization in the world. It has also played a leading role in the civilizational development of Arab countries by filling gaps in law, philosophy and medicine. It would then be interesting to demonstrate how the interaction of Morocco and France, before and during the French Protectorate (1912), contributed to the construction of a literature and the transmission of knowledge through translation. To do this, it would be wise to reveal, first, the development of translation in Morocco before and during the French Protectorate, then to elucidate its role in the birth of a literary consciousness. As an extension, we will finally discuss the impact of the French heritage in general, in terms of language on Moroccan Arabic, in our time when the boundaries between the local and the global are blurred.