z-logo
open-access-imgOpen Access
Creación de una plantilla de redacción de contratos de compraventa de viviendas. Un estudio aplicado a Irlanda
Author(s) -
Lorena Arce Romeral,
Míriam Seghiri
Publication year - 2020
Publication title -
transatlantic studies network
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 2530-8521
pISSN - 2444-9792
DOI - 10.24310/tsn.2020.vi9.13000
Subject(s) - humanities , geography , political science , cartography , art
De acuerdo con el Instituto Nacional de Estadística (INE, 2018), actualmente 9.653 españoles residen en Irlanda, muchos de los cuales no sería de extrañar que acaben estableciéndose y adquiriendo su propia vivienda. Por su parte, según datos de la Organización Mundial del Turismo (OMT), España fue el segundo país más visitado en el 2018 y el turismo irlandés representó el 25 % del total, de los que 15 119 decidieron afincarse en el país (INE, 2018). Estas tendencias en el sector turístico provocan un auge en el sector inmobiliario residencial entre España e Irlanda, lo que a su vez genera una creciente demanda de traducción al inglés de contratos de compraventa. Dada su estructura recurrente y estereotipada, el objetivo del estudio es la implementación de una plantilla de contratos de compraventa de viviendas que semiautomatice el proceso de redacción en inglés (variedad irlandesa). Para ello, puesto que los corpus lingüísticos constituyen fuentes muy valiosas de información en cuanto que macro- y microfuente documental (Corpas, 2008), nos basaremos en la gestión de un corpus representativo y de calidad de contratos de compraventa de viviendas en inglés (variedad irlandesa).

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here