z-logo
open-access-imgOpen Access
El uso de arabismos en la traducción literaria del árabe al español: estudio de tres casos de narrativa contemporánea
Author(s) -
Noha El Hag Hassan El Dannanah
Publication year - 2021
Publication title -
trans
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 2603-6967
pISSN - 1137-2311
DOI - 10.24310/trans.2021.v1i25.10116
Subject(s) - humanities , philosophy , art
El presente trabajo es un estudio descriptivo que pretende, mediante la exposición de algunos casos del uso de arabismos en la traducción literaria del árabe al español, determinar la función que estos cumplen en el texto traducido. Es decir, si son los únicos equivalentes de la palabra original o hay otras alternativas más usadas, y a pesar de esto se los ha preferido para dar un matiz árabe exótico a la traducción, sobre todo cuando se trata de arabismos desusados o cuyos significados han cambiado y solo guardan semejanza fónica con la palabra árabe original.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here