
LA NECESIDAD DE SERVICIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN EL SECTOR SANITARIO. LA SITUACIÓN EN LONDRES, DÜSSELDORF Y MADRID
Author(s) -
Goretti Faya Ornia
Publication year - 2016
Publication title -
entreculturas
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
ISSN - 1989-5097
DOI - 10.24310/entreculturasertci.vi7-8.11354
Subject(s) - humanities , political science , art
Los gobiernos fomentan continuamente diversos planes de formación, trabajo e investigación en el extranjero, a la vez que establecen vínculos y hermandades y potencian las relaciones con otros países para lograr una mayor integración y cooperación en el contexto internacional. Por todo ello, los movimientos migratorios son cada vez más frecuentes, y son decisivos para el desarrollo y el enriquecimiento cultural de la población de un país. No obstante, estos movimientos implican un continuo intercambio cultural y comunicativo y, por este motivo, los inmigrantes pueden tener que enfrentarse a muchas dificultades, en donde la piedra angular es la barrera comunicativa. En este artículo se tratan concretamente los problemas comunicativos que tienen lugar en los servicios de salud, y se lleva a cabo un estudio detallado sobre la situación de tres ciudades europeas (Londres, Düsseldorf y Madrid). Analizar la población inmigrante de cada país así como descubrir las medidas (organización, requisitos, procedimientos, trabajadores, programas informáticos, entre otros) que emplea cada hospital para solucionar estos problemas puede resultar muy útil tanto para traductores y mediadores lingüísticos como para los propios hospitales.