z-logo
open-access-imgOpen Access
LA RETROTRADUCCIÓN DE LA LITERATURA CHINOAMERICANA A LA CULTURA CHINA: ANÁLISIS COMPARATIVO DE LAS VERSIONES CHINAS DE THE JOY LUCK CLUB DE AMY TAN
Author(s) -
Chenying Wang
Publication year - 2016
Publication title -
entreculturas
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
ISSN - 1989-5097
DOI - 10.24310/entreculturasertci.vi7-8.11328
Subject(s) - humanities , luck , art , philosophy , theology
Amy Tan, autora representativa de la literatura chinoamericana, logró abrir al público chino la puerta que conduce al mundo maravilloso en que viven los seres in-between. En este trabajo, estudiaremos la retrotraducción a la cultura china de The Joy Luck Club, novela más exitosa de la misma autora, comparando sus tres versiones chinas con el fin de analizar las distintas estrategias traslativas que adoptan las traductoras: mantener lo distintivo de la cultura chinoamericana con el fin de hacer a los lectores chinos tener en cuenta la diferencia que existe entre la cultura chinoamericana y la china o preservar la pureza de la cultura china, omitiendo o corrigiendo lo que no le parece “auténtico” a la traductora desde un punto de vista tradicional china.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here