
Translation of Film Titles Based on Intercultural Communication
Author(s) -
Jing Qin
Publication year - 2018
Publication title -
journal of advances in linguistics
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 2348-3024
DOI - 10.24297/jal.v9i0.7349
Subject(s) - globalization , context (archaeology) , hofstede's cultural dimensions theory , intercultural communication , china , value (mathematics) , cultural diversity , order (exchange) , cultural communication , sociology , public relations , psychology , social science , political science , media studies , social psychology , communication , business , computer science , history , anthropology , archaeology , finance , machine learning , law
To illustrate cultural differences between China and the western world in translating film titles. Film industry plays a vital role in cultural communications, especially in the trend of globalization, which attaches a greater importance to film title translation than ever before. Some of theories concerning cultural differences will be discussed, including Hall's high-context and Low-context orientations and Hofstede's value dimensions. The study finds that with the help of these theories, certain translation methods can be utilized by translators in order to do a better job when translating titles of imported films.