Open Access
THE ROLE OF SET PHRASES IN THE PROCESS OF MASTER’S DEGREE (PHILOLOGY) STUDENTS FOREIGN TEXTS COMPREHENSION (EBGLISH AND CHINESE)
Author(s) -
Tetyana Mykolaivna Yablonska
Publication year - 2019
Publication title -
naukovij vìsnik pìvdennoukraïnsʹkogo nacìonalʹnogo pedagogìčnogo unìversitetu ìmenì k.d. ušinsʹkogo. lìngvìstičnì nauki/naukovij vìsnik pìvdennoukraïnsʹkogo nacìonalʹnogo pedagogìčnogo unìversitetu ìm. k.d. ušinsʹkogo. lìngvìstičnì nauki
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2664-2662
pISSN - 2616-5317
DOI - 10.24195/2616-5317-2019-28-18
Subject(s) - philology , comprehension , variety (cybernetics) , foreign language , linguistics , set (abstract data type) , perception , pleasure , psychology , sociology , computer science , artificial intelligence , philosophy , gender studies , feminism , programming language , neuroscience
The role of set phrases in the process of Master’s degree (Philology) studentsforeign texts comprehension (English and Chinese) is determined in the article.The types of phraseological units and their distinctive features in both languagesare dealt with. It is proved that phraseological system of the English and the Chinese languages is being developed and also motivates the Master’s degree (Philology) students to understand national and cultural specificities of the countrieswhose languages are studied and increases their perception.The article proves that both English and Chinese are considered to be oneof the richest languages in the world. One can assert it owing to a great variety ofphraseological units and phraseological turns. Idioms take a huge layer in theirstructure. All events, taking place both in Great Britain and China, often reflectsocial, political, sport, cultural, astrological and everyday life of these countries.Many words become obsolete but a lot of them are replaced by new ones. It happens because a lot of new words are bright, alive and witty. They arouse a genuineinterest in the Masters’ degree (Philology) students’ minds. The students begin tolearn them with pleasure and to penetrate in their essence. Their speech becomesemotional, colourful, expressive and figurative. The application of idioms significantly saves time and enhances the perception of a foreign language.So, one can say with certainty that both languages phraseological system willdevelop and acquire new shapes. As for the students they will also have a wonderful opportunity of enriching their inner world. It also concerns each individualresident of the Foggy Albion and China. A great exuberance of phraseologicalstock is peculiar to Chinese and English. Chinese phraseological units are people’s mirror. They are also the legacy of the past. Such Chinese realities as dragon, jasper, jade and the well-known heroes are captured in them. Phraseologicalunits in English are mostly traditional. They acquired so-called typical Englishflavor, which reflects the features of English culture. They are all connected withthe traditions, customs and beliefs of the English people, as well as with legendsand historical facts. That’s why it’s expedient to pay attention to the issue, connected with set phrases, idioms, proverbs and sayings.